您现在的位置:应用外语系>> 英语角>> 每日英语

每日英语

Major tasks for 2019: Government Work Report (1)

发布时间:2019年03月07日 作者: 点击数: 次 文章来源:

      Premier Li Keqiang delivered the government work report at the second session of the 13th National People's Congress that opened in Beijing on Tuesday。

      Here are the major 2019 tasks from the report.

1. Continue to develop new and improved approaches to macro regulation and keep the main economic indicators within an appropriate range. 继续创新和完善宏观调控,确保经济运行在合理区间。

  • Reduce the current rate of 16 percent in manufacturing and other industries to 13 percent, and lower the rate in the transportation, construction, and other industries from 10 to 9 percent. 将制造业和其他行业现行16%的税率将至13%,将交通运输业、建筑业和其他行业现行10%的税率将至9%。
  • Reduce the tax burdens on and social insurance contributions of enterprises by nearly 2 trillion yuan.减轻企业税收和社保缴费负担近2万亿元。
  • 2.15 trillion yuan of special local government bonds will be issued, an 800 billion yuan increase on last year. 拟安排地方政府专项债券2.15万亿元,比去年增加8000亿元。
  • Use multiple channels to achieve stable and expanding employment。 多管齐下实现稳定和扩大就业。

2. Work to energize market entities and imporve the business environment. 激发市场主体活力,优化营商环境。

  • Lower electricity costs in manufacturing, and cut the average electricity price for general industrial and commercial businesses by another 10 percent. 降低制造业用电成本,一般工商业平均电价再降低10%。
  • Within two years, almost all expressway toll booths will be removed at provincial borders. 两年内基本取消全国高速公路省界收费站。

3。 Continue to pursue innovation-driven development and foster new growth drivers。 坚持创新引领发展,培育壮大新动能。

  • Speed up efforts to pursue Internet Plus initiatives in all industries and sectors. 加快在各行业各领域推进“互联网+”。
  • Average broadband service rates for small and medium enterprises will be lowered by another 15 percent, and average rates for mobile internet services will be further cut by more than 20 percent. 中小企业宽带平均资费再降低15%,移动网络流量平均资费再降低20%以上。
  • Implement preferential tax policies such as raising the VAT threshold from 30,000 to 100,000 yuan in monthly sales for small-scale taxpayers. 落实税收优惠政策,例如落实好小规模纳税人增值税起征点从月销售额3万元提高到10万元。

4. Stimulate the development of a robust domestic market and keep unlocking the potential of domestic demand. 促进形成强大国内市场,持续释放内需潜力。

  • Fully implement the revised Individual Income Tax Law. 落实好新修订的个人所得税法
  • Take significant steps to develop elderly care, especially community elderly care services. 大力发展养老,特别是社区养老服务业。
  • Encourage private actors to run childcare and early childhood education agencies. 支持社会力量兴办婴幼儿照护和托育服务。
  • Continue preferential policies on the purchase of new-energy vehicles。 继续执行新能源汽车购置优惠政策。
  • 800 billion yuan will be invested in railway construction, 1.8 trillion yuan will be invested in road construction and waterway projects. 完成铁路投资8000亿元、公路水运投资1.8万亿元。

5。 Make solid progress in poverty alleviation and rural revitalization and move closer to completing the tasks of building a moderately prosperous society in all respects。 扎实推进脱贫攻坚和乡村振兴,对标全面建成小康社会任务。

  • Move toward completion of the 13th Five-Year Plan's construction tasks for planned relocations of poor populations from inhospitable areas, and strengthen follow-up support. 基本完成“十三五”易地扶贫搬迁规划建设任务,加强后续扶持。
  • Speed up reform and innovation in agricultural technologies, make a big push to develop a modern seed industry, implement programs to protect agricultural products with geographical indications, and advance the mechanization of entire agricultural production processes. 加快农业科技改革创新,大力发展现代种业,实施地理标志农产品保护工程,推进农业全程机械化。
  • Expand the use of pratices proven successful through trials of rural land requisitions, marketing rural collective land for development purposes, and reforming the system of rural residential land。 推广农村土地征收、集体经营性建设用地入市、宅基地制度改革试点成果。

(from )

分享到:

COPYRIGHT 2010 © DESIGNE。 ALL RIGHT RESERVED 湖南省湘西经济开发区武陵山大道1号 电话:0743-8535328

前置审核备案编号:湘教QS3-200505-000134 网主体备案号:湘ICP备05004509号

电子邮箱: xxzyjwc@126.com

河北快3代理 k彩彩票官网 北京赛车代理返点是多少 广西快3开奖 河北快3计划 浙江体彩6+1 吉林快3代理 上海快3 江苏快3平台 江苏快3